نعمتا الصحة والفراغ Blessings of Health and Leisure..
بسم الله الرحمن الرحيم
مقدمــــة
مقدمــــة
إنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ، وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّه مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ.وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ. وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ.
Praise be to Allah, and we seek His help and forgiveness, and we seek refuge in Allah from the evils of ourselves and from the evils of our deeds, Whoever Allah guides, none will mislead him, and whoever misleads, none will guide him. I bear witness that there is no god but Allah alone no partner for him. And I bear witness that Mohammad is His servant and Messenger, may Allah bless him and his family and grant them peace
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
" آل عمران / آية : 102 "O you who have believed, fear Allؤپh as He should be feared and do not die except as Muslims
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
". النساء / آية : 1 .
O mankind! Be dutiful to your Lord, Who created you from a single person (Adam), and from him (Adam) He created his wife [Hawwâ (Eve)], and from them both He created many men and women; and fear Allâh through Whom you demand (your mutual rights), and (do not cut the relations of) the wombs (kinship). Surely, Allâh is Ever an All-Watcher over you
"يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا * يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا" الأحزاب / آية : 70 ، 71.
O you who have believed, fear Allؤپh and speak words of appropriate justice, will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allؤپh and His Messenger has certainly attained a great attainment
فَإِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِمُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ. ثم أَمَّا بَعْدُ:
The most truthful book is the book of Allah, and the best guidance is the guidance of Mohammad peace be upon him and his family, and the evil thing is the innovation, every innovation is misguidance, and every misguidance in the fire
Then afterwards
إن المؤمن في هذه الحياة القصيرة الفانية عليه أن يشغل أوقاته بذكر الله عز وجل ، وبعمل الطاعات ، وتجنب المعاصي والمنكرات والملهيات ، وتضييع الأوقات فيما لا يقربه إلى الله عز وجل ، وذلك باستغلال نعمة الصحة بإنفاقها في الطاعات .Then afterwards
ونعمة الوقت الذي هو العمر ، بقضائه في طاعة الله .
وقد حذرنا رسولنا الكريم صلوات الله وسلامه عليه من إضاعة هاتين النعمتين وهما الصحة والفراغ .
فلنحذر ولنتمسك بهدي رسولنا ـ صلى الله عليه وسلم ـ الظاهر والباطن ومن هذا الهدي استغلال الصحة والفراغ
وهذه رسالة ترشد إلى هذا الهدي صغيرة الحجم وأسأل الله أن تكون عظيمة النفع في الدنيا والآخرة لكل من شارك في إخراجها .
والحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على أشرف المرسلين محمد بن عبد الله ـ صلى الله عليه وسلم .
In this short, transient life, the believer must occupy his time with the remembrance of Allah, the Mighty and Sublime, by doing acts of worship, and avoiding disobedience, abominations and distractions, he must avoid wasting time in what does not bring him closer to Allah Almighty, he must take advantage of the "blessing of health" by spending it in acts of worship, and the "blessing of time", which is a lifetime, by spending it in obedience to Allah.
Our Noble Prophet, peace be upon him, warned us against wasting these two blessings, which are "health and free time".
Let us beware and adhere to the guidance of our Prophet, peace be upon him, the outward and inward, and from this guidance the exploitation of health and leisure.
This is a small message that guides us, and I ask Allah that it would be of great benefit in this world and the hereafter for everyone who has participated in it.
Praise be to Allah, Lord of the Worlds, and prayers and peace be upon the most honorable of messengers, Mohammad bin Abdullah, peace be upon him.
Our Noble Prophet, peace be upon him, warned us against wasting these two blessings, which are "health and free time".
Let us beware and adhere to the guidance of our Prophet, peace be upon him, the outward and inward, and from this guidance the exploitation of health and leisure.
This is a small message that guides us, and I ask Allah that it would be of great benefit in this world and the hereafter for everyone who has participated in it.
Praise be to Allah, Lord of the Worlds, and prayers and peace be upon the most honorable of messengers, Mohammad bin Abdullah, peace be upon him.
نعمتا الصحة والفراغ
عن ابن عباس ـ رضي الله عنهما ـ قال : قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم" نِعْمَتانِ مَغْبُونٌ فِيهِما كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ: الصِّحَّةُ والفَراغُ."صحيح البخاري / كتاب : الرقاق / حديث رقم : 6412 .
Blessings of Health and Leisure..
Ibn Abbas narrated that the Prophet said: "There are two blessings that many people are deceived into losing: health and free time." Al Bukhari.
يعني أن هذين الجنسين من النعم مغبون فيهما كثير من الناس ، أي مغلوب فيهما ، وهما الصحة والفراغ . فإذا كان الإنسان فارغًا صحيحًا فإنه يغبن كثيرًا في هذا ، لأن كثيرًا من أوقاتنا تضيع بلا فائدة ونحن في صحة وعافية وفراغ ومع ذلك تضيع علينا كثيرًا ، ولكننا لا نعرف هذا الغبن في الدنيا ، إنما يعرف الإنسان الغبن إذا حضره أجله ، وإذا كان يوم القيامة ، والدليل على ذلك قول الله تعالى "حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ * لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ"سورة المؤمنون / آية : 99 ، 100 .
It means that these two types of blessings are missed by many people, i.e. they are lost in them, they are health and free time.
If a person has health and free time, then he is greatly wronged in this.. A lot of our time is wasted uselessly while we are in health and wellness and free, but we do not know this unfairness in this world, but a person knows the unfairness if his time comes, and if it is on the Day of Resurrection
As Allah said:
"Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allâh), he says: "My Lord! Send me back, So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks; and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected."
If a person has health and free time, then he is greatly wronged in this.. A lot of our time is wasted uselessly while we are in health and wellness and free, but we do not know this unfairness in this world, but a person knows the unfairness if his time comes, and if it is on the Day of Resurrection
As Allah said:
"Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allâh), he says: "My Lord! Send me back, So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks; and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected."
وقال عز وجل "وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ "سورة المنافقون / آية : 10 .
Allah Almighty said:
"And spend [in the way of Allāh] from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be of the righteous."
الواقع أن هذه الأوقات الكثيرة تذهب علينا سدى لا ننتفع منها ، ولا ننفع أحدًا من عباد الله ، ولا نندم على هذا إلا إذا حضر الأجل ، يتمنى الإنسان أن يُعْطَى فرصة ولو دقيقة واحدة لأجل أن يستعتب ، ولكن لا يحصل ذلك .
ثم إن الإنسان قد لا تفوته هذه النعمة ، بل قد لا تفوته هاتان النعمتان : الصحة والفراغ بالموت ، بل قد تفوته قبل أن يموت ، قد يمرض ويعجز عن القيام بما أوجب الله عليه ، قد يمرض ويكون ضيق الصدر لا ينشرح صدره ويتعب ، وقد ينشغل بإيجاد النفقة له ولعياله حتى تفوته كثير من الطاعات .
ولهذا ينبغي للإنسان العاقل أن ينتهز فرصة الصحة والفراغ بطاعة الله عز وجل بقدر ما يستطيع . ا . هـ .شرح رياض الصالحين / العثيمين / ج : 3 / ص : 78 .
ثم إن الإنسان قد لا تفوته هذه النعمة ، بل قد لا تفوته هاتان النعمتان : الصحة والفراغ بالموت ، بل قد تفوته قبل أن يموت ، قد يمرض ويعجز عن القيام بما أوجب الله عليه ، قد يمرض ويكون ضيق الصدر لا ينشرح صدره ويتعب ، وقد ينشغل بإيجاد النفقة له ولعياله حتى تفوته كثير من الطاعات .
ولهذا ينبغي للإنسان العاقل أن ينتهز فرصة الصحة والفراغ بطاعة الله عز وجل بقدر ما يستطيع . ا . هـ .شرح رياض الصالحين / العثيمين / ج : 3 / ص : 78 .
The reality is that these many times go to waste and we do not benefit from them, nor do we benefit any of the servants of Allah, and we do not regret this unless the time comes (death).
A person wishes to be given a chance, even for one minute, in order to repent, but that does not happen.
Then a person may not miss these two blessings, health and free time with death only, he may miss them before he dies, he may get sick and be unable to do what Allah has enjoined upon him.
He may get sick, get tired, and he may be preoccupied with finding maintenance for himself and his dependents until he misses many acts of worship.. That is why a wise person should take advantage of health and free time by obeying Allah Almighty as much as he can… Al Othaimeen.
A person wishes to be given a chance, even for one minute, in order to repent, but that does not happen.
Then a person may not miss these two blessings, health and free time with death only, he may miss them before he dies, he may get sick and be unable to do what Allah has enjoined upon him.
He may get sick, get tired, and he may be preoccupied with finding maintenance for himself and his dependents until he misses many acts of worship.. That is why a wise person should take advantage of health and free time by obeying Allah Almighty as much as he can… Al Othaimeen.
ومن كتاب الكلمات النافعات للأخوات المسلمات / ص : 43 :
ما هي واجبات الأخت المسلمة نحو وقتها وكذلك الأخ ؟
1ـ أن تحافظ على وقتها كما تحافظ على مالها بل أكثر منه ، وأن تحرص على الاستفادة من وقتها كله فيما ينفعها في دينها ودنياها .
وقد كان السلف ـ رضي الله عنهم ـ أحرص ما يكونون على أوقاتهم لأنهم كانوا أعرف الناس بقيمتها ، وكانوا يحرصون كل الحرص على ألا يمر يوم أو بعض يوم أو برهة من الزمان وإن قصرت دون أن يتزودوا منها بعلم نافع أو عمل صالح أو مجاهدة للنفس أو إسداء نفع للغير حتى لا تتسرب الأعمار سدى وتضيع هباء وتذهب جُفاءً وهم لا يشعرون .
قال الشاعر :
إذا مر بي يوم ولم أقتبس هدى ولم أستفد علمًا فما ذاك من عمري
ا . هـ . شرح ما سبق من كتاب : اقتربت الساعة / محمود المصري / ومن مصادر أخرى .
ما هي واجبات الأخت المسلمة نحو وقتها وكذلك الأخ ؟
1ـ أن تحافظ على وقتها كما تحافظ على مالها بل أكثر منه ، وأن تحرص على الاستفادة من وقتها كله فيما ينفعها في دينها ودنياها .
وقد كان السلف ـ رضي الله عنهم ـ أحرص ما يكونون على أوقاتهم لأنهم كانوا أعرف الناس بقيمتها ، وكانوا يحرصون كل الحرص على ألا يمر يوم أو بعض يوم أو برهة من الزمان وإن قصرت دون أن يتزودوا منها بعلم نافع أو عمل صالح أو مجاهدة للنفس أو إسداء نفع للغير حتى لا تتسرب الأعمار سدى وتضيع هباء وتذهب جُفاءً وهم لا يشعرون .
قال الشاعر :
إذا مر بي يوم ولم أقتبس هدى ولم أستفد علمًا فما ذاك من عمري
ا . هـ . شرح ما سبق من كتاب : اقتربت الساعة / محمود المصري / ومن مصادر أخرى .
From the book "Beneficial Words for Muslim Sisters"..
What are the duties of a Muslim sister towards her time, as well as a brother?
1 That she preserves her time just as she preserves her money, or even more than it, and that she must be keen to make use of all of her time in that which benefits her in her religious and worldly affairs.
The predecessors, may Allah be pleased with them, were the most careful of their time, because they knew its value, and they were very careful not to pass a day or part of a day or a moment of time, even if it was short, without providing them with useful knowledge, righteous deeds, or self-fighting, or giving a benefit to others, so that their ages do not flow in vain and are wasted and pass away without realizing.
The poet said:
If a day passes and I do not quote guidance and do not benefit from knowledge, then it (the day) is not of my life.
عن ابن عباس قال : قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم " اغتنمْ خمسًا قبلَ خمسٍ: حياتَك قبلَ موتِك، وصحتَك قبلَ سقمِك، وفراغَك قبلَ شغلِك، وشبابَك قبلَ هرمِك، وغنَاك قبلَ فقرِك" صحيح الترغيب
.Ibn Abbas narrated that the prophet said: "Make the most of five things before five others: life before death, health before sickness, free time before becoming busy, youth before old age, and wealth before poverty." Sahih Al Targheeb.
*عن أبي برزة قال : قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم" لا تَزُولُ قَدَمَا عبدٍ حتى يُسْأَلَ أربع : عن عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاه ، وعن علمِه ما فعل فيه ، وعن مالِه مِن أين اكتسبه وفِيمَ أَنْفَقَهُ ، وعن جِسْمِه فِيمَ أَبْلَاه"رواه الترمذي . وصححه الشيخ الألباني ـ رحمه الله ـ في صحيح الجامع الصغير وزيادته الهجائي .
Abu Barzah reported that the prophet said, "Man's feet will not move on the Day of Resurrection before he is asked about his life, how did he consume it, his knowledge, what did he do with it, his wealth, how did he earn it and how did he dispose of it, and about his body, how did he wear it out Atermizi
عن ابن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم" لاَ تزولُ قدَمُ ابنِ آدمَ يومَ القيامةِ من عندِ ربِّهِ حتَّى يسألَ عن خمسٍ : عن عمرِهِ فيمَ أفناهُ ، وعن شبابِهِ فيما أبلاَهُ ، وعن مالِهِ من أينَ اكتسبَهُ وفيمَ أنفقَهُ ، وماذا عملَ فيما علِمَ" صحيح الترمذي.
Ibn Mas’ud narrated that the prophet said: "Man's feet will not move on the Day of Resurrection before he is asked about his life, how did he consume it, his youth , how did he wear it out, his wealth, how did he earn it and how did he dispose of it, and what he did with the knowledge he had". Atermizi.
عن أبي الدرداء قال : قال رسول الله " لو تعلمون ما أعلمُ ، لبكيتُم كثيرًا ، و لضحكتُم قليلًا ، و لخرجتُم إلى الصُّعُداتِ ؛ تْجأرونَ إلى الله تعالى"حسن . أخرجه الحاكم . وحسنه الشيخ الألباني رحمه الله في صحيح الجامع الصغير وزيادته / الهجائي / ج : 2 / ص : 933 .
Abi Adarda' narrated that the prophet said, "If you knew what I know, you would laugh little and weep much, you would have gone out running to Allah Almighty.” Al Hakem.
عن عبد الله بن عمرو ، قال" مرَّ بي رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وأنا أُطَيِّنُ حائطًا لي ! أنا ، وأمي ، فقال : ما هذا يا عبدَ اللهِ ؟ فقلت : يا رسولَ اللهِ، شيءٌ أُصْلِحُه . فقال : الأمرُ أسرعُ مِن ذاك."صحيح سنن أبي داود / حديث رقم : 4361 .
Abdullah Ibn Amr narrated that the prophet passed by him while he was building a wall for himself and his mother, and he said: What is this, O Abdullah? Abdullah said: O Messenger of Allah, something that I can fix. He said: It is faster than that." Sahih Sunnan Abi Dawood.
ما يقصد صلوات الله وسلامه عليه ، أنْ يمنعهم من إصلاح ذلك الخُص ـ البيت ـ ولكن يقصد يُذَكرهم بأن الآخرة هي المتاع ، وبأن الموت آتٍ لا محالة ، وبأن العاقل اللبيب هو الذي يُصلحُ هنالِك قبل أن يهتم بإصلاح هذا الفاني .ولاشك أن نصيحتَه أيضًا تتضمنُ عدم الانشغال الزائد بالدنيا ، الذي يُلْهِي المؤمن ، ويجعل الدنيا في النهاية كأنها الهدف وكأنها الغاية ، وكأنها هي المقصودة المرادة .
The Prophet, peace be upon him, did not mean to prevent them from reforming that private house, but he does mean to remind them that the hereafter is the enjoyment, and that death is inevitably coming, and that the intelligent person is the one who will reform the hereafter before he cares about reforming this mortal.
Undoubtedly his advice also includes not being too preoccupied with the world, which distracts the believer, and makes the world in the end as if it were the intended goal.
" إن الأمر أعجل من ذلك " يعني أن الموت آتٍ لا محالة ، ولابد أن تستعدوا للقاء الله عز وجل ، أي لا تبالِغُوا في إصلاح دنياكم ، ولا تبالغوا في الاهتمام بها كما هو الحال الآن الناس يهتمون بالدنيا اهتمامًا مُبَالَغًا فيه . الدنيا عند المؤمن لابد أن تكون بقدر ، ولابد فعلاً أن تكون وسيلة ، وإذا كانت وسيلة قطعًا لن يهتم المؤمن بالمظاهر الكاذبة ، وبالأمور التي يُقصَدُ بها التفاخر والتباهي ، المؤمن سيكون فعلاً قَصْدُهُ أن يستعين بها على حَسَنَة ، هذا قدر الدنيا عنده ، أنها توصله ، هي معبر ، هي جسر ، فلن يهتم المؤمن بها في هذه الحالة إلا ما يعين منها على طاعة الله عز وجل .
"The matter is quicker than that." This means that death is inevitably coming, and you must prepare to meet Allah, that is, do not exaggerate in reforming your world, and do not exaggerate the interest in it, as is the case now, people care about the world exaggeratedly. The world for the believer must occupy little space, It really has to be a means, If it is a means, the believer will definitely not be concerned with false appearances, and with matters that are intended to be ostentatious. The believer's intention will really be to use this world as a bridge that connects him, the believer will care only about what helps him to obey Allah Almighty.
فقوله صلى الله عليه وسلم " إن الأمر أعجل من ذلك " أي لا تبالغوا في الاهتمام بأموركم الدنيوية .وفي الحديث الصحيح أيضًا " ما قلَّ وكفى : خيرٌ مما كثُر وألْهى " صحيح الترغيب.
His saying, peace be upon him, “The matter is quicker than that”: that is, do not exaggerate your concern for your worldly affairs. And in the authentic hadith as well, “What is little and enough is better than that which is abundant and distracting.” Sahih al-Targheeb.
هذا الحديث واضح الدلالة في أن الإنسان كلما كَثُرَ انشغاله بالدنيا كلما كانت سببًا في إلهائه وانشغاله .
This hadith clearly indicates that the more a person is preoccupied with the world, the more it is a reason for his distraction and preoccupation.
* عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقولُ العَبْدُ: مالِي، مالِي، إنَّما له مِن مالِهِ ثَلاثٌ: ما أكَلَ فأفْنَى، أوْ لَبِسَ فأبْلَى، أوْ أعْطَى فاقْتَنَى، وما سِوَى ذلكَ فَهو ذاهِبٌ، وتارِكُهُ لِلنَّاسِ." صحيح مسلم .
Abi Hurairah narrated that the prophet said: "A servant says, My wealth. my wealth, but out of his wealth three things are only his: whatever he eats and makes use of or by means of which he dresses himself and it wears out or he gives as charity, and this is what he stored for himself (as a reward for the Hereafter), and what is beyond this (it is of no use to you) because you are to depart and leave it for other people. Sahih Moslem.
* "أهلُ النَّارِ كلُّ جَعظريٍّ جَوَّاظٍ مُستكبرٍ جمَّاعٍ منَّاعٍ ، وأهلُ الجنَّةِ الضُّعفاءُ المغلوبونَ"الراوي : عبدالله بن عمرو - المحدث : الألباني - المصدر : صحيح الترغيب .
( 1 ) الجعظري : الفظ الغليظ المتكبر .
( 2 ) الجواظ : الجموع المنوع .
* عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه ولم " إنَّ اللهَ تعالى يُبغِضُ كلَّ عالِمٍ بالدنْيا ، جاهِلٍ بالآخِرَةِ" صحيح الجامع.
خلَقَ اللهُ عزَّ وجلَّ الجِنَّ والإنسَ لعِبادتِه، وهَداهم إلى مَعرفةِ الهُدى والضَّلالِ؛ لِيَعمَلوا لآخِرَتِهم، فمَن أدَّى ما خُلِقَ له فاز وسعِدَ، ومَن حاد عن عِبادةِ اللهِ عزَّ وجلَّ، واتَّبعَ الشَّهواتِ، فإنَّ اللهَ عزَّ وجلَّ يُبغِضُه.
وفي هذا الحديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ "إنَّ اللهَ يُبغِضُ"، أي: يَكرَهُ ولا يُحِبُّ، "كلَّ عالِمٍ بأمْرِ الدُّنيا"، أي: يَعرِفُ كلَّ شَيءٍ مِن أُمورِ الدُّنيا؛ كالتِّجارةِ، والصِّناعةِ، وغيرِها مِن العُلومِ، وهو بَعيدٌ عن اللهِ تعالى وعن دِينِه وشَرعِه، "جاهلٍ بأمْرِ الآخرةِ"، أي: لكنَّه يَجهَلُ ما يُفِيده في آخِرَتِه وما يَنتفِعُ به فيها، ومَا يُقرِّبُه إلى اللهِ؛ لأنَّ العِلْمَ شرَفٌ لازمٌ لا يَزُولُ، ومَن قدَرَ على الشَّريفِ الباقِي ورضِيَ بالخسيسِ الفاني، فهو مَبغوضٌ؛ لشَقاوتِه وإدبارِه؛ ولأنَّه عَلِمَ ما لا يُحِبُّه اللهُ ولا رسولُه، ولا يَنفَعُه عِلْمُه، وجهِلَ ما يضُرُّه جهْلُه، وهذا ذمٌّ لكلِّ مَن ترَكَ طاعةَ اللهِ عزَّ وجلَّ، وسَعى في أمْرِ الدُّنيا فقطْ، ونسِيَ الآخرةَ.الدرر.
( 1 ) الجعظري : الفظ الغليظ المتكبر .
( 2 ) الجواظ : الجموع المنوع .
* عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه ولم " إنَّ اللهَ تعالى يُبغِضُ كلَّ عالِمٍ بالدنْيا ، جاهِلٍ بالآخِرَةِ" صحيح الجامع.
خلَقَ اللهُ عزَّ وجلَّ الجِنَّ والإنسَ لعِبادتِه، وهَداهم إلى مَعرفةِ الهُدى والضَّلالِ؛ لِيَعمَلوا لآخِرَتِهم، فمَن أدَّى ما خُلِقَ له فاز وسعِدَ، ومَن حاد عن عِبادةِ اللهِ عزَّ وجلَّ، واتَّبعَ الشَّهواتِ، فإنَّ اللهَ عزَّ وجلَّ يُبغِضُه.
وفي هذا الحديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ "إنَّ اللهَ يُبغِضُ"، أي: يَكرَهُ ولا يُحِبُّ، "كلَّ عالِمٍ بأمْرِ الدُّنيا"، أي: يَعرِفُ كلَّ شَيءٍ مِن أُمورِ الدُّنيا؛ كالتِّجارةِ، والصِّناعةِ، وغيرِها مِن العُلومِ، وهو بَعيدٌ عن اللهِ تعالى وعن دِينِه وشَرعِه، "جاهلٍ بأمْرِ الآخرةِ"، أي: لكنَّه يَجهَلُ ما يُفِيده في آخِرَتِه وما يَنتفِعُ به فيها، ومَا يُقرِّبُه إلى اللهِ؛ لأنَّ العِلْمَ شرَفٌ لازمٌ لا يَزُولُ، ومَن قدَرَ على الشَّريفِ الباقِي ورضِيَ بالخسيسِ الفاني، فهو مَبغوضٌ؛ لشَقاوتِه وإدبارِه؛ ولأنَّه عَلِمَ ما لا يُحِبُّه اللهُ ولا رسولُه، ولا يَنفَعُه عِلْمُه، وجهِلَ ما يضُرُّه جهْلُه، وهذا ذمٌّ لكلِّ مَن ترَكَ طاعةَ اللهِ عزَّ وجلَّ، وسَعى في أمْرِ الدُّنيا فقطْ، ونسِيَ الآخرةَ.الدرر.
Abdullah Ibn Omar narrated that the prophet said: "The people of Hell are all arrogant and rough and the people of Paradise are weak and defeated." Sahih Al Gamee.
Abu Hurairah narrated that the prophet said: "Allah Almighty hates everyone who knows the world and is ignorant of the hereafter." Sahih Al Gamee.
He knows everything of the worldly matters; Such as commerce, industry, and other sciences, and he is far from Allah Almighty, his religion and his laws, “ignorant of the affair of the Hereafter,” meaning: but he is ignorant of what will benefit him in the Hereafter, and what brings him closer to Allah; because knowledge is an honor that does not perish, and whoever is content with the mortal despicable, then he is hated; for his wretchedness and because he knew what Allah and His Messenger did not like.
He knows useless knowledge and is ignorant of what is harmful to him. This is a slander for everyone who abandons obedience to Allah Almighty and strives in the affairs of this world only, and forgets the Hereafter.
ولذلك فإن على كل مسلم أن يقف مع نفسه وقفة يحاسبها في الدنيا على كل فعلة فعلها وعلى كل كلمة قالها ، فإن مَن حاسب نفسه في الدنيا خفَّ عليه الحساب في الآخرة .ولقد كان سلفنا الصالح يحاسبون أنفسهم حتى عند سكرات الموت ! ! !
Therefore, every Muslim has to stand with himself and ask himself about every action he did and for every word he said, for whoever asks himself in this world, his account in the hereafter will be easy for him. Our righteous predecessors used to hold themselves accountable even in the throes of death! ! !
عن ابن شُماسة المَهْرِيِّ قال : حَضَرْنا عَمْرَو بنَ العاصِ، وهو في سِياقَةِ المَوْتِ، يَبَكِي طَوِيلًا، وحَوَّلَ وجْهَهُ إلى الجِدارِ، فَجَعَلَ ابنُهُ يقولُ: يا أبَتاهُ، أما بَشَّرَكَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ بكَذا؟ أما بَشَّرَكَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ بكَذا؟قالَ: فأقْبَلَ بوَجْهِهِ، فقالَ: إنَّ أفْضَلَ ما نُعِدُّ شَهادَةُ أنْ لا إلَهَ إلَّا اللَّهُ، وأنَّ مُحَمَّدًا رَسولُ اللهِ، إنِّي قدْ كُنْتُ علَى أطْباقٍ ثَلاثٍ، لقَدْ رَأَيْتُنِي وما أحَدٌ أشَدَّ بُغْضًا لِرَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ مِنِّي، ولا أحَبَّ إلَيَّ أنْ أكُونَ قَدِ اسْتَمْكَنْتُ منه، فَقَتَلْتُهُ، فلوْ مُتُّ علَى تِلكَ الحالِ لَكُنْتُ مِن أهْلِ النَّارِ، فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ الإسْلامَ في قَلْبِي أتَيْتُ النبيَّ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ، فَقُلتُ: ابْسُطْ يَمِينَكَ فَلأُبايِعْكَ، فَبَسَطَ يَمِينَهُ، قالَ: فَقَبَضْتُ يَدِي، قالَ: ما لكَ يا عَمْرُو؟ قالَ: قُلتُ: أرَدْتُ أنْ أشْتَرِطَ، قالَ:تَشْتَرِطُ بماذا؟ قُلتُ: أنْ يُغْفَرَ لِي، قالَ: أما عَلِمْتَ أنَّ الإسْلامَ يَهْدِمُ ما كانَ قَبْلَهُ؟ وأنَّ الهِجْرَةَ تَهْدِمُ ما كانَ قَبْلَها؟ وأنَّ الحَجَّ يَهْدِمُ ما كانَ قَبْلَهُ؟ وما كانَ أحَدٌ أحَبَّ إلَيَّ مِن رَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ، ولا أجَلَّ في عَيْنِي منه، وما كُنْتُ أُطِيقُ أنْ أمْلأَ عَيْنَيَّ منه إجْلالًا له، ولو سُئِلْتُ أنْ أصِفَهُ ما أطَقْتُ؛ لأَنِّي لَمْ أكُنْ أمْلأُ عَيْنَيَّ منه، ولو مُتُّ علَى تِلكَ الحالِ لَرَجَوْتُ أنْ أكُونَ مِن أهْلِ الجَنَّةِ، ثُمَّ ولِينا أشْياءَ ما أدْرِي ما حالِي فيها، فإذا أنا مُتُّ فلا تَصْحَبْنِي نائِحَةٌ، ولا نارٌ، فإذا دَفَنْتُمُونِي فَشُنُّوا عَلَيَّ التُّرابَ شَنًّا، ثُمَّ أقِيمُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ ما تُنْحَرُ جَزُورٌ ويُقْسَمُ لَحْمُها، حتَّى أسْتَأْنِسَ بكُمْ، وأَنْظُرَ ماذا أُراجِعُ به رُسُلَ رَبِّي.."صحيح مسلم / حديث رقم : 317 .
Shomasa said: "We went to Amr Ibn al-As and he was about to die. He wept for a long time and turned his face towards the wall. His son said: Did the Messenger of Allah (may peace be upon him not give you tidings of this? Did the Messenger of Allah (ﷺ) not give you tidings of this? He (the narrator) said: He turned his face (towards the audience) and said: The best thing which we can count upon is the testimony that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. Verily I have passed through three phases. (The first one) in which I found myself averse to none else more than I was averse to the Messenger of Allah (ﷺ) and there was no other desire stronger in me than the one that I should overpower him and kill him. Had I died in this state, I would have been definitely one of the denizens of Fire. When Allah instilled the love of Islam in my heart, I came to the Apostle (ﷺ) and said: Stretch out your right hand so that may pledge my allegiance to you. He stretched out his right hand, I withdrew my hand, He (the Holy Prophet) said: What has happened to you, O 'Amr? replied: I intend to lay down some condition. He asked: What condition do you intend to put forward? I said: should be granted pardon. He (the Holy Prophet) observed: Are you not aware of the fact that Islam wipes out all the previous (misdeeds)? Verily migration wipes out all the previous (misdeeds), and verily the pilgrimage wipes out all the (previous) misdeeds. And then no one as or dear to me than the Messenger of Allah and none was more sublime in my eyes than he, Never could I, pluck courage to catch a full glimpse of his face due to its splendour. So if I am asked to describe his features, I cannot do that for I have not eyed him fully. Had I died in this state had every reason to hope that I would have bee among the dwellers of Paradise. Then we were responsible for certain things (in the light of which) I am unable to know what is in store for me. When I die, let neither female mourner nor fire accompany me. When you bury me, fill my grave well with earth, then stand around it for the time within which a camel is slaughtered and its meat is distributed so that I may enjoy your intimacy and (in your company) ascertain what answer I can give to the messengers (angels) of Allah". Sahih Moslem.
*"لمَّا حضرَ معاذَ بنَ جبلٍ الموتُ قيلَ لهُ: يا أبا عبدِ الرَّحمنِ أوصِنا .قالَ :أجلِسوني فقالَ: إنَّ العلمَ والإيمانَ مكانَهما من ابتغاهما وجدَهما يقولُ ثلاثَ مرَّاتٍ فالتمِسوا العلمَ عندَ أربعةِ رهطٍ عندَ عويمِرٍ أبي الدَّرداءِ وعندَ سلمانَ الفارسيِّ وعندَ عبدِ اللَّهِ بنِ مسعودٍ وعندَ عبدِ اللَّهِ بنِ سلامٍ الَّذي كانَ يهوديًّا ثم أسلمَ فإنِّي سمعتُ رسولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليهِ وعلى آلِهِ وسلَّمَ يقولُ إنَّهُ عاشرُ عشرةٍ في الجنَّةِ" المحدث : الوادعي - المصدر : الصحيح المسند-الصفحة أو الرقم : 1125 - خلاصة حكم المحدث : حسن.
وفي الحَديثِ: بيانُ أهميَّةِ طلبِ العِلمِ، وأنَّه مِن أَوْلَى ما يُوصَى به.
وفي الحَديثِ: بيانُ أهميَّةِ طلبِ العِلمِ، وأنَّه مِن أَوْلَى ما يُوصَى به.
When death was upon Mu'adh bin Jabal, it was said to him: 'O Abu 'Abdur-Rahman, advise us.' He said: 'Sit me up.' So he said: 'Indeed, knowledge and faith are at their place, whoever desires them shall find them.' He said that three times. 'And seek knowledge from four men: 'Uwaimir Abu Ad-Darda, with Salman Al-Farisi, with 'Abdullah bin Mas'ud, and with 'Abdullah bin Salam who used to be a Jew and then accepted Islam. For indeed, I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "Indeed he is the tenth of ten in Paradise."
As-Sahih Al Mosnad.
In the hadith: Explaining the importance of seeking knowledge, and that it is one of the first things recommended.
لقد ضرب سلفنا الصالح المثل الأعظم في الاستعداد للآخرة بالعمل الصالح بكل أنواعه ـ استغلالًا لعمرهم وأوقاتهم ـ سواءً كان من أعمال القلوب أو الألسنة أو الجوارح .
فلم يتركوا بابًا من أبواب الخير إلا وكانوا يتسابقون إلى الدخول منه ، ولم يتركوا بابًا من أبواب الشر إلا وكانوا يحذرون منه ومن الدخول فيه وكل ذلك لأنهم امتثلوا قول الحق جل وعلا " وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ" سورة آل عمران / آية : 133 .
فلم يتركوا بابًا من أبواب الخير إلا وكانوا يتسابقون إلى الدخول منه ، ولم يتركوا بابًا من أبواب الشر إلا وكانوا يحذرون منه ومن الدخول فيه وكل ذلك لأنهم امتثلوا قول الحق جل وعلا " وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ" سورة آل عمران / آية : 133 .
Our righteous predecessors set the greatest example of preparing for the Hereafter with righteous deeds of all kinds - taking advantage of their life and their time - whether it was from the actions of the hearts, tongues, or limbs.
They did not leave one of the gates of good except that they were racing to enter it, and they did not leave one of the gates of evil except that they were warning against it and against entering it, and all because they complied with the saying of the truth, the Exalted and the Most High in Surat Al Emran:
"And hasten to forgiveness from your Lord, and a garden as wide as the heavens and the earth, prepared for the righteous."
وكان استعدادهم للقاء الله لا يتوقف عند بعض الكلمات التي تخرج من الأفواه وليس لها رصيد من العبودية في القلوب ، بل كانت جوانحهم وجوارجهم تنقاد لطاعة الله ولسان حال كل واحد منهم " وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى"سورة طه / آية : 84 .ـ
Their willingness to meet God did not stop at some of the words that came out of mouths and had no balance of slavery in the hearts
Rather, all their bodies and their extremities were subject to obedience to Allah as if they were saying: "I hastened to you, my Lord, that you may be pleased."
وكانوا دائمًا يؤثرون ويقدمون أعمال الآخرة على كل مصالحهم الدنيوية ، لأن قلوبهم أيقنت وأذعنت لقول الله تعالى " مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا *وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا" سورة الإسراء / آية : 18 ، 19 .
They always preferred the works of the Hereafter to all their worldly interests, because their hearts believed and submitted to the words of Allah Almighty:
"Whoever desires the quick-passing (transitory enjoyment of this world), We readily grant him what We will for whom We like. Then, afterwards, We have appointed for him Hell; he will burn therein disgraced and rejected (- far away from Allâh’s Mercy)...And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it (i.e. does righteous deeds of Allâh’s Obedience) while he is a believer (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) - then such are the ones whose striving shall be appreciated, (thanked and rewarded by Allâh)."
"مَن كانتِ الدُّنيا هَمَّهُ ، فرَّقَ اللَّهُ علَيهِ أمرَهُ ، وجعلَ فَقرَهُ بينَ عينيهِ ، ولم يأتِهِ منَ الدُّنيا إلَّا ما كتبَ لَهُ ، ومن كانتِ الآخرةُ نيَّتَهُ ، جمعَ اللَّهُ لَهُ أمرَهُ ، وجعلَ غِناهُ في قلبِهِ ، وأتتهُ الدُّنيا وَهيَ راغِمةٌ"
الراوي : زيد بن ثابت - المحدث : الألباني - المصدر : صحيح ابن ماجه.
الراوي : زيد بن ثابت - المحدث : الألباني - المصدر : صحيح ابن ماجه.
" Whoever makes the world his goal, Allah disorganizes his affairs, and puts his poverty right before his eyes, the world does not come to him, except what has been decreed for him.
Whoever makes the Hereafter his goal, Allah organizes his affairs, Allah makes his heart rich, and the world comes to him whether it wants to or not." Sahih Ibn Majah.
Whoever makes the Hereafter his goal, Allah organizes his affairs, Allah makes his heart rich, and the world comes to him whether it wants to or not." Sahih Ibn Majah.
وكانوا مع كل هذا يشعرون بأن أعمالهم ضئيلة لأنهم يعلمون أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال لو أنَّ رجلًا يُجَرُّ على وجهِه من يومِ وُلِدَ إلى يومِ يموتُ هرًما في مَرْضاةِ اللهِ تعالى لحقَّرَه يومَ القيامَةِ"صحيح الجامع للشيخ الألباني .
Despite all this, they felt that their deeds were insignificant because they knew that the Prophet, peace be upon him, said: "If a man were to be dragged on his face from the day he was born until the day he dies old, pleasing Allah, he would humiliate him on the Day of Resurrection ". Sahih Al Gamee.
وكل ذلك جعل قلوبهم رقيقة ودموعهم غزيرة من خشية الله تعالى .
عن أنس بن مالك " خَطَبَ رَسولُ اللَّهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم خُطْبَةً ما سَمِعْتُ مِثْلَهَا قَطُّ؛ قالَ: لو تَعْلَمُونَ ما أعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، ولَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، قالَ: فَغَطَّى أصْحَابُ رَسولِ اللَّهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم وُجُوهَهُمْ، لهمْ خَنِينٌ"صحيح البخاري .
All of this made their hearts tender and their tears abundant from the fear of Allah Almighty.
Anas Ibn Malik narrated that the prophet delivered a Khutbah to us the like of which I had never heard from him before. He said, "If you knew what I know, you would laugh little and weep much". Thereupon companions covered their faces and began sobbing." Sahih Al Bukhari.
وكان ـ أي عمر بن الخطاب ـ يبكي من خشية الله تعالى ، وربما مرَّ بالآية من ورده بالليل فتخنقه ، فيبقى في البيت أيامًا ، يُعاد يحسبونه مريضًا ! !
خبر حسن لغيره . أخرجه أحمد في الزهد ، وابن عساكر .صحيح التوثيق.
خبر حسن لغيره . أخرجه أحمد في الزهد ، وابن عساكر .صحيح التوثيق.
Omar Ibn Al Khattab was crying out of fear of Allah Almighty, and perhaps he passed by the verse at night and it choked him, so he would stay at home for days, and they visited him for thinking that he was ill! Ahmed.
يروي هانيء مولى عثمان فيقول : كانَ عُثمانُ بنُ عفَّانَ إذا وَقفَ على قَبرٍ يبكي حتَّى يبَلَّ لحيتَهُ ، فقيلَ لَهُ : تذكرُ الجنَّةَ والنَّارَ ، ولا تبكي ، وتَبكي مِن هذا ؟ قالَ : إنَّ رسولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ علَيهِ وسلَّمَ ، قالَ " إنَّ القبرَ أوَّلُ مَنازلِ الآخرةِ ، فإن نجا منهُ ، فما بعدَهُ أيسرُ منهُ ، وإن لم يَنجُ منهُ ، فما بعدَهُ أشدُّ منهُ "قالَ : وقالَ رسولُ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ علَيهِ وسلَّمَ : ما رأيتُ مَنظرًا قطُّ إلَّا والقَبرُ أفظَعُ منهُ"
الراوي : هانئ مولى عثمان - المحدث : الألباني - المصدر : صحيح ابن ماجه-الصفحة أو الرقم: 3461 - خلاصة حكم المحدث : حسن.
Hani', Othman Ibn Affan servant, said: When Othman Ibn Affan stood on a grave, he would weep until his beard was wet, so it was said to him: Do you remember Heaven and Hell, and do not weep, and weep because of this?
He said: The prophet, peace be upon him, said: "I have never seen a sight except that the grave is more horrible than it". Sahih Ibn Majah.
هذا هو الخوف الإيجابي الذي يعين المرء على المزيد من طاعة الله ، فليس الخائف من يبكي وتسيل دموعه على خديه ، ثم يمضي قُدمًا في معاصي الله ، وإنما الخائف هو من يترك ما يخاف منه .
This is the positive fear that helps a person to do more obedience to Allah. The one who is afraid is not the one who cries and tears roll down his cheeks, then he goes forward in disobedience to Allah, but the fearful is the one who abandons what he fears of.
2ـ أن ينتفع بوقته بالأهم ثم المهم ، ولا ينشغل بالأدنى عن الأعلى ، والحرص على العمل المناسب في الوقت المناسب .
وذلك بتنظيم الوقت بين الواجبات والأعمال المختلفة دينية كانت أو دنيوية ـ مع استحضار نية مع أي عمل سواء كان ديني أو دنيوي ـ حتى لا يطغى بعضها على بعض ، ولا يطغى غير المهم على المهم ، ولا المهم على الأهم ، ولا غير الموقوت على الموقوت ، فما كان مطلوبًا بصفة عاجلة ـ كالصلاة على وقتها ـ يجب المبادرة به
He should make use of his time the most important and then the important, and not to be distracted by the lowest from the highest, and he must be keen on doing the right work at the right time.
That is to organize the time between the various duties and actions, whether religious or worldly - while invoking the intention with any work, whether religious or worldly, so that some do not dominate over others, and the unimportant do not dominate the important, nor is the important thing over the most important, nor is the un-timed one over the timed one, what is urgently required - such as praying on time - must be initiated.
That is to organize the time between the various duties and actions, whether religious or worldly - while invoking the intention with any work, whether religious or worldly, so that some do not dominate over others, and the unimportant do not dominate the important, nor is the important thing over the most important, nor is the un-timed one over the timed one, what is urgently required - such as praying on time - must be initiated.
3 ـ أن ينزه نفسه عن الإكثار من المباحات ؛ فالإكثار منها مضيع للأوقات إن لم يستحضر لها نِيَّة تجعلها طاعة .
To keep himself away from a lot of permissible things; too much of it is a waste of time; if one does not evoke an intention for it that makes it obedience.
4 ـ أن يتخذ من مرور الأيام الليالي والأيام عبرة لنفسه ، فإن الليل والنهار يُبْلِيَان كل جديد ويُقَرِّبان كل بعيد ، ويطويان الأعمار ويشيبان الصغار ويفنيان الكبار .
To take the passing of days, nights and days, as an example for himself, for the night and day wear out everything new, bring the distant one closer, turn ages away, cause the young to be old, and destroy the elder.
5 ـ تحري الأوقات التي ميزها الله بفضائل معينة على غيرها .
فمثلًا : فضل الله ساعات معينة عن غيرها مثل : الثلث الأخير من الليل .
" يَنْزِلُ رَبُّنا تَبارَكَ وتَعالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إلى السَّماءِ الدُّنْيا، حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ فيَقولُ: مَن يَدْعُونِي فأسْتَجِيبَ له، مَن يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ، مَن يَسْتَغْفِرُنِي فأغْفِرَ له."صحيح البخاري.
فليسارع المسلم وليغتنم هذا الفوز العظيم ، ولا تضيع هذه الساعات سُدى ، فإن من غفل عنها فقد فاته خير كثير .
وكذلك آخر ساعة بعد العصر على الراجح من يوم الجمعة .
* عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه ولم "إنَّ في الجُمُعَةِ لَساعَةً، لا يُوافِقُها مُسْلِمٌ، يَسْأَلُ اللَّهَ فيها خَيْرًا، إلَّا أعْطاهُ إيَّاهُ، قالَ: وهي ساعَةٌ خَفِيفَةٌ. وفي رواية: ولَمْ يَقُلْ: وهي ساعَةٌ خَفِيفَةٌ."الراوي : أبو هريرة - صحيح مسلم
فضائل الأيام : صيام عاشوراء ، فضل العشر الأواخر من رمضان .
وليراجع كتاب : الصحيح من فضائل الساعات والأيام والشهور وما ابتدع فيها / تأليف عمرو عبد المنعم / دار الصحابة للتراث ، وكذلك : الصحيح المسند من فضائل الأعمال والأوقات والأمكنة لأبي عبد الله علي بن محمد المغربي / راجعه مصطفى العدوي .
فمثلًا : فضل الله ساعات معينة عن غيرها مثل : الثلث الأخير من الليل .
" يَنْزِلُ رَبُّنا تَبارَكَ وتَعالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إلى السَّماءِ الدُّنْيا، حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ فيَقولُ: مَن يَدْعُونِي فأسْتَجِيبَ له، مَن يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ، مَن يَسْتَغْفِرُنِي فأغْفِرَ له."صحيح البخاري.
فليسارع المسلم وليغتنم هذا الفوز العظيم ، ولا تضيع هذه الساعات سُدى ، فإن من غفل عنها فقد فاته خير كثير .
وكذلك آخر ساعة بعد العصر على الراجح من يوم الجمعة .
* عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال : قال رسول الله صلى الله عليه ولم "إنَّ في الجُمُعَةِ لَساعَةً، لا يُوافِقُها مُسْلِمٌ، يَسْأَلُ اللَّهَ فيها خَيْرًا، إلَّا أعْطاهُ إيَّاهُ، قالَ: وهي ساعَةٌ خَفِيفَةٌ. وفي رواية: ولَمْ يَقُلْ: وهي ساعَةٌ خَفِيفَةٌ."الراوي : أبو هريرة - صحيح مسلم
فضائل الأيام : صيام عاشوراء ، فضل العشر الأواخر من رمضان .
وليراجع كتاب : الصحيح من فضائل الساعات والأيام والشهور وما ابتدع فيها / تأليف عمرو عبد المنعم / دار الصحابة للتراث ، وكذلك : الصحيح المسند من فضائل الأعمال والأوقات والأمكنة لأبي عبد الله علي بن محمد المغربي / راجعه مصطفى العدوي .
Take the previlege of the times that Allah distinguished with certain virtues over others… For example: the last third of the night…"Our Lord, the Blessed and the Exalted, descends every night to the lowest heaven when one-third of the latter part of the night is left, and says: Who supplicates Me so that I may answer him? Who asks Me so that I may give to him? Who asks Me forgiveness so that I may forgive him?".. Al Bukhari.
So let the Muslim hurry and seize this great victory, and do not waste these hours in vain, for whoever neglects them has missed out on much good. As well as the last hour after Al Asr on Friday.
Abi Hurairah narrated that the prophet said: "there is a time on Friday at which no Muslim will ask Allah for what is good without His giving it to him.” (Bukhari and Muslim.)
Virtues of the days: Fasting Ashura, the virtue of the last ten days of Ramadan.
4ـ وللمحافظة على الوقت الذي هو عمر الإنسان ورصيده ،يجب الحذر من الآفات القاتلة للوقت وأهمها طول الأمل في الدنيا والاغترار بالعمل ، وحسن الظن بالنفس وقرناء قتل الوقت والغفلة والتسويف حتى لا يفلت الحاضر ويصبح ماضيًا لا يعود أبدًا ، فعلينا أن نزرع في يومنا لنحصد في غَدِنا ، وإلا ندمنا حيث لا ينفع الندم :
" يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي "سورة الفجر / آية : 24 .
In order to preserve time, which is a person’s life and his credit, it is necessary to beware of the deadly time blight, the most important of which is the long hope in this world and the deception of work,
thinking well of oneself and companions of killing time and negligence, and procrastination, so that the present does not escape and becomes a past that will never return, we must sow in our day to reap in our tomorrow, otherwise we regret where regret is not useful. As Allah said: "He will say: "Alas! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my life."
" يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا "سورة النبأ / آية : 40 .
Woe to me! Would that I were dust
" رَبِّ ارْجِعُونِ * لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ" المؤمنون:99/100.
"Lord, return * that I may do righteousness in what I have left."
قال الشاعر :
تزود من التقوى فإنك لا تدري ** إذا جن ليل هل تعيش إلى الفجر
فكم من سليم مات من غير علة ** وكم من سقيم عاش حينًا من الدهر
وكم من فتى يمسي ويصبح آمنًا ** وقد نسجت أكفانه وهو لا يدري
تزود من التقوى فإنك لا تدري ** إذا جن ليل هل تعيش إلى الفجر
فكم من سليم مات من غير علة ** وكم من سقيم عاش حينًا من الدهر
وكم من فتى يمسي ويصبح آمنًا ** وقد نسجت أكفانه وهو لا يدري
The poet said
Provide yourself with piety, for you do not know ** If the night breaks, will you live until dawn
How many healthy people died without a disease ** and how many sick people lived for a period of time
How many young men come in the evening and become safe ** and his shrouds have been woven and he does not know
مع ملاحظة أن من شروط قبول العمل الصالح أن يكون :
خالصًا لوجه الله صوابًا : أي بما شرع الله
لذا يجب تحري الكتب الصحيحة ، والتعلم ولو بذل كثيرًا من الجهد .
الكتاب الصحيح ـ الشريط النافع ـ حضور مجالس العلم التي تعين على معرفة منهج أهل السنة والجماعة .
Noting that one of the conditions for accepting a good deed is that it should be خالصًا لوجه الله صوابًا : أي بما شرع الله
لذا يجب تحري الكتب الصحيحة ، والتعلم ولو بذل كثيرًا من الجهد .
الكتاب الصحيح ـ الشريط النافع ـ حضور مجالس العلم التي تعين على معرفة منهج أهل السنة والجماعة .
For the sake of Allah, it should be Right: that is, according to what Allah has prescribed
Therefore, it is necessary to search for the correct books, and to learn, even if a lot of effort is made.. The Sahih Book - The Beneficial Tape - Attending knowledge assemblies that help in knowing the approach of Ahl al-Sunnah wal-Jama`ah
Therefore, it is necessary to search for the correct books, and to learn, even if a lot of effort is made.. The Sahih Book - The Beneficial Tape - Attending knowledge assemblies that help in knowing the approach of Ahl al-Sunnah wal-Jama`ah
تذكَّر وقوفك يوم العرض عُريانًا ** مستوحشًا قلق الأحشاء حيرانا
والنار تلهب من غيظٍ ومن حنقٍ ** على العصاة ورب العرش غضبانا
اقرأ كتابك ياعبد على مهلٍ ** فهل ترى فيه حرفًا غير ما كانا
فلما قرأت ولم تُنكر قراءته ** وأقررت إقرار من عرف الأشياء عرفانًا
وقيل : نفسك إن لم تشغلها بالحق ؛ شغلتك بالباطل .
فإن الاشتغال بلغو القول وتجريح الآخرين وسائر الآفات ، إنما هو ثمرة الفراغ الذي لم يبادر صاحبه إلى ملئه بالعمل الصالح .
والنار تلهب من غيظٍ ومن حنقٍ ** على العصاة ورب العرش غضبانا
اقرأ كتابك ياعبد على مهلٍ ** فهل ترى فيه حرفًا غير ما كانا
فلما قرأت ولم تُنكر قراءته ** وأقررت إقرار من عرف الأشياء عرفانًا
وقيل : نفسك إن لم تشغلها بالحق ؛ شغلتك بالباطل .
فإن الاشتغال بلغو القول وتجريح الآخرين وسائر الآفات ، إنما هو ثمرة الفراغ الذي لم يبادر صاحبه إلى ملئه بالعمل الصالح .
Remember that you stood naked on the day of the parade ** lonely, anxious, gut-wrenching, bewildered
And fire burns with anger ** against the disobedient, and the Lord of the Throne is angry
Read your book slowly O servant ** Do you see a letter in it other than what they were?
So when you read and did not deny this reading ** and you confessed those who knew things out of gratitude
And it was said: Your soul if you do not occupy it with the truth, it will be occupied with false.
Being busy with nonsense, insulting others and all other evils, is the fruit of a void that was not filled with righteous deeds
.And fire burns with anger ** against the disobedient, and the Lord of the Throne is angry
Read your book slowly O servant ** Do you see a letter in it other than what they were?
So when you read and did not deny this reading ** and you confessed those who knew things out of gratitude
And it was said: Your soul if you do not occupy it with the truth, it will be occupied with false.
Being busy with nonsense, insulting others and all other evils, is the fruit of a void that was not filled with righteous deeds
سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك .
Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no god but You. I seek Your forgiveness and I repent to You.
* * * *
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق